<


p>
Ma? Ana (іспанська) - дослівно "ранок", "завтра". Невизначений день в майбутньому, на який при першій можливості прийнято відкладати, за свідченням Джорджа Оруелла, "все, починаючи з їжі і закінчуючи бойовою операцією".

L'esprit d'escalier (французька) - жаль від того , що хороша фраза, дотепне зауваження або гідну відповідь прийшли до вас вже після закінчення розмови.

Age-otori (японський) - виглядати гірше після нової стрижки.

Pena ajena (мексиканський іспанська ) - почуття збентеження, яке ви відчуваєте, бачачи чуже приниження.

Gheegle (філіппінський) - нестерпне бажання обійняти або вщипнути когось неможливо милого.

Langoth (староанглійський) - дуже специфічна туга, коли людині було бачення Раю, або Острови Яблук, або "двері в стіні", - було і пішло, але все життя він шукає його відблиски.

D? paysement (французька) - почуття, що з'являється , коли знаходишся не на батьківщині.

Schadenfreude (німецька) - задоволення, отримуване при вигляді чиєїсь невдачі.

Tartle (шотландський) - акт зволікання, коли намагаєшся уявити когось , чиє ім'я ти забув.

Kyoikumama (японський) - мати, невблаганно підштовхує свою дитину до академічних досягнень.

Iktsuarpok (інуїтських (мова Ескімосів)) - вийти назовні щоб подивитися не йде Чи хто.

Jayus (індонезійська) - анекдот, так невдало розказаний і настільки несмішної, що не можна втриматися від сміху.

Drachenfutter (німецька) - букв. "Корм для дракона". Позначає подарунки, які робить винуватий чоловік з тим, щоб повернути прихильність дружини.

Farpotshket (ідиш) - відповідає ситуації "остаточно зламалося в результаті спроби виправити".

Бецубара (японський) - місце в шлунку для десерту (букв. "інший (запасний) шлунок" для лакомства)

Ilunga (прислівник Чілуба, південний схід Конго) - людина, готова пробачити будь-яке зло перший раз, витерпіти його вдруге , але не пробачити втретє.

Mamihlapinatapai (діалект індіанського племені ОНАЗ, Вогняна Земля) - дивитися один на одного в надії, що один з двох запропонує виконати те, чого хочуть обидві сторони, що не розташовані це робити .

Mokita (Нова Гвінея) - правда, яку знають всі, але яку ніхто не наважується вимовити вголос.

Ah-un (Японія) - розуміння один одного без слів, що виникає зі часом між закоханими і старими друзями.

Mono no aware (Японія) - смуток через невблаганного плину часу.

Shibui (Японія) - неприємне прояв чого-небудь спочатку виразно красивого.

Torschlusspanik (німецька) - дослівно "паніка закриваються воріт", означає страх перед зменшенням можливостей зі збільшенням віку.

Mbukimbuki (мова племен Бант ?, західна Африка) - у пориві радості зірвати з себе одяг і танцювати голяка.

Fachidiot (німецька) - компетентний фахівець в одній області, але загалом і в цілому ідіот.

Olfrygt (данський вікінгів) - боязнь нестачі пива.

Ariga-meiwaku (японський) - коли хтось робить для вас щось, що вам зовсім не потрібно, і ви намагаєтеся зупинити цю людину, але він все одно це робить, бо хоче надати вам послугу , але в підсумку лише доставляє вам купу неприємностей, але пристойності проте вимагають, щоб ви йому подякували.

Тingo (pascuense, Острів Пасхи) - позичати у свого друга речі, одну за однією, до тих пір , поки у нього нічого не залишиться.

yoko meshi (японський) - стрес, пережитий людиною, що говорить іноземною мовою.

Gobbledegook (англ.) - пихата, малозрозуміла офіціозна мова, характерна для бюрократичних документів.